Exploser
Quand j’entends, à la télé, que le « flot a explosé le revêtement de la rue », ou que « X ne court pas son cheval », j’en suis réduit à penser que l’auxiliaire « faire », dans des expressions comme « faire éclater », « faire exploser », « faire courir »... est en voie d’occultation. 08.97. Un chef d’établissement déclare devant moi qu’il « rentre des élèves », voulant dire qu’il les « fait entrer » dans son établissement, qu’il les inscrit, et un autre : « On a bougé les choses. ».11.97, « il faut bouger les gens » (radio, 05.99). Le Parti communiste lance sa campagne électorale par un « Bouge l’Europe ! » que j’entends comme une invite à faire évoluer le concept politique de l’Europe (05.99). « Il faut que nos adversaires nous bougent » déclare un footballeur. (radio 10.01). Un journaliste annonce que « Saddam Hussein a rentré plusieurs millions de dollars... ». La modification de la construction qui entraîne une modification de rection, - « exploser » devenant transitif et de plus transitif direct -, apparaît nettement dans la tournure passive : « Des caravanes ont été explosées » déclare le témoin d’un ouragan devant les caméras. 12.97. Et je lis dans Le Monde du 12.05.98 : « Une grenade partit exploser les vitres. ». Il en est de même pour « sortir » qui, devenu l’équivalent sémantique de « publier », semble avoir acquis un statut de verbe transitif : on sort un nouveau journal, un nouvel album, un projet, un disque, un livre, un décret, etc... Evolution qui est une dérive de l’expression « vient de sortir » et marque le « up to date » de naguère. « Ça vient de sortir ! » est, depuis peu, une expression populaire pour dire « C’est tout nouveau ». 02.98. Dans le langage sportif une équipe en sort une autre quand elle l’a battue ; sans doute faut-il entendre qu’elle la fait sortir de la compétition, et dès lors on peut dire que la vaincue a été sortie. Ou bien on la « fait sortir ». Ou encore « elle a été sortie » ! De même pour « bouger » qui devient transitif dans ce propos entendu à la radio : « Les tombes ne doivent pas être bougées ». 17.11.01.
Cette tendance à transformer en transitifs directs des verbes qui ont une rection d’intransitifs semble s’étendre si j’en crois le langage des médias audiovisuels : « Personne n’a pénétré le studio » dit, ce matin, une journaliste qui parle « branché ». 05.99. Le phénomène aurait-il une origine anglo-américaine ? Je crois avoir lu dans une manchette d’un journal américain d’il y a cinquante ans, et présenté rapidement sur l’écran de la télé : « The Reds exploded the bomb ». Et la correspondante à Londres d’Europe 1 déclare ce matin que les forces de police « patrouillent les rues ». 9.10.01. Autre exemple entendu au bulletin d’information d’Europe 1 : « La France démarre mal l’année ». 3.01.03.
Même remarque à propos de « passer » : on « passe un message », on « passe le bonjour à », quand, naguère, on les « faisait passer » ou on les « transmettait », ou les « donnait ». 12.00. Idem pour « écrouler » si j’en crois cette information matinale : « Les banques américaines écroulent les taux d’intérêt. » 11.02 Et, plus curieux encore ce propos entendu à la radio, ce matin, 27.04.05 : « (Les pilotes) décolleront l’avion… ».
Nouveauté encore (11.05) : je note l’emploi d’«abouti » comme participe transitif au sens de « réussi », « achevé », comme dans « tel film est plus abouti que tel autre » entendu sur Europe 1, ce 2 décembre 2005.