<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" >
   <channel>
    <atom:link href="http://laviedesmots.webnode.fr/rss/blog.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
      <title><![CDATA[Blog - ]]></title>
      <link>http://laviedesmots.webnode.fr</link>
      <language>fr</language>
      <pubDate>Sun, 12 Feb 2012 12:09:00 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 12:09:00 +0100</lastBuildDate>
      <category><![CDATA[Blog]]></category>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
      <generator>Rubicus v2.0</generator>
      <managingEditor><![CDATA[laviedesmots@yahoo.fr (laviedesmots@yahoo.fr)]]></managingEditor>
      <webMaster><![CDATA[laviedesmots@yahoo.fr (laviedesmots@yahoo.fr)]]></webMaster>
      <item>
         <title><![CDATA[Le ressenti]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/le-ressenti/</link>
         <description><![CDATA[
	Avec la nouvelle vague de froid je note que la tournure «&nbsp;le ressenti&nbsp;»&nbsp; revient fortement à la mode par ces temps de froidure. J'avais déjà remarqué&nbsp; en 2005, et pour la première fois «&nbsp;le prononcé&nbsp;» employé pour «&nbsp;l’énoncé&nbsp;», et je pense qu’on a affaire avec une mode qui a commencé avec «&nbsp;le vécu&nbsp;», traduction de l’allemand «&nbsp;Erlebnis&nbsp;», s’est poursuivie avec «&nbsp;le ressenti&nbsp;» ou «&nbsp;le perçu&nbsp;», où le participe...]]></description>
         <pubDate>Sun, 12 Feb 2012 12:09:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/le-ressenti/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Exploser]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/exploser/</link>
         <description><![CDATA[
	&nbsp;Quand j’entends, à la télé, que le «&nbsp;flot a explosé le revêtement de la rue&nbsp;», ou que «&nbsp;X ne court pas son cheval&nbsp;», j’en suis réduit à penser que l’auxiliaire «&nbsp;faire&nbsp;», dans des expressions comme «&nbsp;faire éclater&nbsp;», «&nbsp;faire exploser&nbsp;», «&nbsp;faire courir&nbsp;»... est en voie d’occultation. 08.97. Un chef d’établissement déclare devant moi qu’il «&nbsp;rentre des élèves&nbsp;», voulant dire qu’il les «&nbsp;fait entrer&nbsp;» dans son...]]></description>
         <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 09:45:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/exploser/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Sur (comme préfixe)]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/sur-comme-prefixe-/</link>
         <description><![CDATA[
	
	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; En entendant un journaliste prétendre qu’«&nbsp;en surréagissant à un mot&nbsp;» la Bourse s’est effondrée hier, je note que «&nbsp;sur-»&nbsp; est un préverbe à la mode qui donne nombre de néologismes où il note une exagération qui connote une condamnation. Au départ, et dès le moyen-âge, il notait un ajout, un superlatif, sans nécessaire connotation péjorative comme dans «&nbsp;surabondance&nbsp;» au XIVème siècle,...]]></description>
         <pubDate>Sat, 21 Jan 2012 12:28:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/sur-comme-prefixe-/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Voilà, En fait]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/voil%c3%a0%2c%20en%20fait/</link>
         <description><![CDATA[
	&nbsp;

	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deux «&nbsp;ponctuations&nbsp;» orales de plus en plus fréquentes qui tendent à polluer le discours&nbsp;: «&nbsp;voilà&nbsp;» «&nbsp;en fait&nbsp;» qui interviennent sans signification particulière, alors que «&nbsp;eh bien&nbsp;», fréquent aussi à l’oral est plutôt équivalent à des points de suspension. Sans oublier le «&nbsp;hein&nbsp;» qui joue le même rôle de suspension du discours mais semble moins fréquent. Pas impossible...]]></description>
         <pubDate>Fri, 20 Jan 2012 12:08:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/voil%c3%a0%2c%20en%20fait/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Media, Médiatique]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/media-mediatique/</link>
         <description><![CDATA[
	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Je notais à la date du 20.01.83 ce qui me paraissait un néologisme récent, l’adjectif «&nbsp;médiatique&nbsp;» pour désigner ce qui avait trait aux «&nbsp;médias&nbsp;», et plus généralement à ce «&nbsp;faire voir&nbsp;» de la communication moderne. Le Robert date effectivement de 1983 l’apparition du terme.
	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; «&nbsp;Média&nbsp;», abréviation de l’américain...]]></description>
         <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 12:00:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/media-mediatique/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Lexicologie: -RAMA, -ERIE]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/lexicologie-rama-erie/</link>
         <description><![CDATA[
	Lexicologie&nbsp;: vers 1950, on a eu la vogue renouvelée (cf. Le Père Goriot) des mots en -rama, avec le développement des «&nbsp;grandes surfaces&nbsp;»&nbsp;; restent «&nbsp;Conforama&nbsp;» et «&nbsp;Castorama&nbsp;», mais on a connu des «&nbsp;discoramas&nbsp;» et des «&nbsp;photoramas&nbsp;». Puis, avec la vogue des «&nbsp;cafétérias&nbsp;» sont apparues des «&nbsp;chausserias&nbsp;», sans parler des «&nbsp;pizzerias&nbsp;» ou «&nbsp;pizzérias&nbsp;» partout répandues, et l’inattendu...]]></description>
         <pubDate>Mon, 16 Jan 2012 11:39:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/lexicologie-rama-erie/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Impacter]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/premier-message/</link>
         <description><![CDATA[
	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Une novation récente, «&nbsp;impacter&nbsp;» pour «&nbsp;avoir un impact, un effet sur…&nbsp;» 11.07. Le verbe devient transitif direct et on entend même «&nbsp;impacté&nbsp;» pour «&nbsp;touché par&nbsp;»&nbsp;: «&nbsp;les militaires seront impactés par cette décision.&nbsp;». Je relève même un «&nbsp;produit aussi impactant&nbsp;» pour «&nbsp;ayant les mêmes effets&nbsp;».06.09. Le terme est...]]></description>
         <pubDate>Sun, 15 Jan 2012 21:15:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/premier-message/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Communiquer]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/communiquer/</link>
         <description><![CDATA[
	«&nbsp;Causer&nbsp;» de nos jours se dit «&nbsp;communiquer&nbsp;», «&nbsp;échanger&nbsp;» ou «&nbsp;partager&nbsp;». Autant avec un complément par «&nbsp;avec&nbsp;» ou «&nbsp;à&nbsp;» qu’avec un complément par «&nbsp;de&nbsp;» ou «&nbsp;sur&nbsp;».&nbsp; On échange avec quelqu’un &nbsp;ou sur un sujet quelconque. Et même des groupes qui «&nbsp;conduisent la recherche pour eux-mêmes sont invités à partager au cours d’une série d’assemblées&nbsp;». On décrit une pièce « où l’on peut échanger...]]></description>
         <pubDate>Sat, 14 Jan 2012 11:39:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/communiquer/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Sou]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/sou1/</link>
         <description><![CDATA[
	Pascal qui, depuis ce matin, lit Germinal, vient me demander la valeur du sou. Quand j’avais son âge, un «&nbsp;sou&nbsp;», - pièce de monnaie percée -, était d’usage courant&nbsp;; sa valeur faciale était de 5 centimes, et l’on parlait couramment de «&nbsp;dix sous&nbsp;», de «&nbsp;vingt sous&nbsp;» (1 franc), de «&nbsp;cent sous&nbsp;» (5 francs). Je me souviens que mon parrain, l’oncle de mon père, tirait pour moi de son porte-monnaie, une «&nbsp;pièce de vingt sous&nbsp;» à l’occasion de...]]></description>
         <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 12:09:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/sou1/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Racines]]></title>
         <link>http://laviedesmots.webnode.fr/news/racines/</link>
         <description><![CDATA[
	Epluchant des carottes, ce matin, il m’est revenu que, dans mon enfance, les vieilles gens parlaient de «&nbsp;racines&nbsp;»&nbsp;: «&nbsp;Je prépare pour midi un plat de racines&nbsp;», disaient nos voisines. Est-ce réminiscence linguistique du temps où les carottes n’étaient qu’une des espèces de racines comestibles dont se nourrissaient les pauvres, comme on le voit encore chez La Bruyère (Caractères, XI, 128). Brillat-Savarin parle encore, au siècle dernier, de «&nbsp;racines de...]]></description>
         <pubDate>Tue, 10 Jan 2012 12:14:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://laviedesmots.webnode.fr/news/racines/</guid>
         <category>Blog</category>
      </item>
   </channel>
</rss>